Maakeel: Estonian Language
  • Keeleblogi
    • Language Blog
  • Eesti kirjakeel
    • Standard Estonian
  • Tõlge ja Keeleõppimine
    • Translation and Learning
  • Eesti keelemurded
    • Estonian dialects
  • Kontaktivorm
    • Contact form

Compound Words (Liitsõnad)

4/15/2016

2 Comments

 
Estonian compound words are usually made of two nouns, the first one in the nominative (nimetav) or genitive (omastav) case, the second one in the nominative (nimetav) case.  Compound words in Estonian are often creative and descriptive. Some of the more interesting and descriptive compound words include: 
pesu (wash) + karu (bear) = pesukaru (washbear) raccoon
Picture
+
Picture
=

Picture
kilp (shield) + konn (frog) = kilpkonn (shieldfrog) turtle
Picture
+
Picture
=
Picture
jõe (river) + hobu (horse) = jõehobu (riverhorse) hippopotamus
Picture
+
Picture
=
Picture
nina (nose) + sarvik (horn) = ninasarvik (nosehorn) rhinoceros
Picture
+
Picture
=
Picture
raud (iron) + tee (road) = raudtee (ironroad) railroad
Picture
+
Picture
=
Picture
pistik (plug) + pesa (nest) = pistikupesa (plugnest) outlet
Picture
+
Picture
=
Picture
2 Comments

75 ways to say "80"

4/1/2016

0 Comments

 
For those not yet familiar with the Estonian case system, don't panic.  You don't actually have to memorize 75 forms of the word "eighty", or of any other word.

But it is true that there are 75 forms of the word "eighty"*.  Here's how: there are 14 cases in Estonian. Each case has a singular and plural form, making 28 total.  The numbers, in addition, have cardinal (one, two, three) and ordinal (first, second, third) forms, which makes two sets of 28.   That makes 56, but in some cases there are more than one possible form.  For the word "eighty" (or for any similar number word), many plural cases have two forms, and the total is 75 forms.

On the bright side, there are fairly consistent rules to how cases are formed, so for most words you can form the all the other cases by learning only three forms (nominative, genitive, and partitive).   


*Why did I choose the number eighty?  Because it's the one I encountered recently that was giving me trouble. I was trying to figure out the adessive plural of the ordinal number; in other words, I wanted to say "in the eighties".  No, English doesn't use the ordinal number for this, but Estonian does: it means "in the eightieth (years)."

By the way, the correct form for "in the eighties" is kaheksakümnendatel.

   
Põhiarvud - cardinal
Ainsus - singular forms

​
nimetav (nominative)
omastav (genitive)
osastav (partitive) 1
osastav (partitive) 2
sisseütlev (illative)
seesütlev (inessive)
seestütlev (elative)
alaleütlev (allative)
alalütlev (adessive)
alaltütlev (ablative)
saav (translative)
rajav (terminative)
olev (essive)
ilmaütlev (abessive)
kaasaütlev (comitative)

Põhiarvud - cardinal
Mitmus - plural forms

​
nimetav (nominative)
omastav (genitive)
osastav (partitive) 
sisseütlev (illative) 1
sisseütlev (illative) 2

seesütlev (inessive) 1
seesütlev (inessive) 2

seestütlev (elative) 1
seestütlev (elative) 2

alaleütlev (allative) 1
alaleütlev (allative) 2

alalütlev (adessive) 1
alalütlev (adessive) 2

alaltütlev (ablative) 1
alaltütlev (ablative) 2

saav (translative) 1
saav (translative) 2
rajav (terminative) 1
rajav (terminative) 2

olev (essive) 1
olev (essive) 2
ilmaütlev (abessive)
kaasaütlev (comitative)


Järgarvud - ordinal 
Ainsus - singular forms

​
nimetav (nominative)
omastav (genitive)
osastav (partitive) 
sisseütlev (illative)
seesütlev (inessive)
seestütlev (elative)
alaleütlev (allative)
alalütlev (adessive)
alaltütlev (ablative)
saav (translative)
rajav (terminative)
olev (essive)
ilmaütlev (abessive)

kaasaütlev (comitative)

Järgarvud - ordinal 
Mitmus - plural forms

​
nimetav (nominative)
omastav (genitive)
osastav (partitive) 
sisseütlev (illative) 1
sisseütlev (illative) 2

seesütlev (inessive) 1
seesütlev (inessive) 2
seestütlev (elative) 1
seestütlev (elative) 2

alaleütlev (allative) 1
alaleütlev (allative) 2

alalütlev (adessive) 1
alalütlev (adessive) 2

alaltütlev (ablative) 1
alaltütlev (ablative) 2

saav (translative) 1
saav (translative) 2

rajav (terminative) 1
rajav (terminative) 2

olev (essive) 1
olev (essive) 2

ilmaütlev (abessive)

kaasaütlev (comitative)


​
kaheksakümmend 
kaheksakümne
kaheksatkümmend
kaheksatkümmet
kaheksakümnesse
kaheksakümnes   
kaheksakümnest
kaheksakümnele
kaheksakümnel
kaheksakümnelt
kaheksakümneks
kaheksakümneni
kaheksakümnena
kaheksakümneta
kaheksakümnega




kaheksakümned
kaheksakümnete
kaheksakümneid
kaheksakümneisse
kaheksakümnetesse
kaheksakümneis
kaheksakümnetes
kaheksakümneist
kaheksakümnetest
kaheksakümneile
kaheksakümnetele
kaheksakümneil
kaheksakümnetel
kaheksakümneilt
kaheksakümnetelt
kaheksakümneiks
kaheksakümneteks
kaheksakümneini
kaheksakümneteni
kaheksakümneina
kaheksakümnetena
kaheksakümneteta
kaheksakümnetega




kaheksakümnes 
kaheksakümnenda
kaheksakümnendat
kaheksakümnendasse
kaheksakümnendas
kaheksakümnendast
kaheksakümnendale
kaheksakümnendal
kaheksakümnendalt
kaheksakümnendaks
kaheksakümnendani
kaheksakümnendana
kaheksakümnendata
kaheksakümnendaga




kaheksakümnendad
kaheksakümnendate
kaheksakümnendaid
kaheksakümnendaisse
kaheksakümnendatesse
kaheksakümnendais
kaheksakümnendates
kaheksakümnendaist
kaheksakümnendatest
kaheksakümnendaile
kaheksakümnendatele
kaheksakümnendail
kaheksakümnendatel
kaheksakümnendailt
kaheksakümnendatelt
kaheksakümnendaiks
kaheksakümnendateks
kaheksakümnendaini
kaheksakümnendateni
kaheksakümnendaina
​kaheksakümnendatena
kaheksakümnendateta
kaheksakümnendatega
0 Comments

Spoken Estonian (eesti kõnekeel)

12/30/2015

0 Comments

 
In spoken Estonian, especially in informal, fast speech, many words are shortened.  This can make spoken language difficult to understand for people who have learned Estonian from textbooks.  
​
Here are some examples of words which are frequently pronounced differently in fast speech.
​
Numbers
The word k
ümmend is often shortened to kend, and the letter h between two vowels is often dropped (with or without a change to the vowel sounds):
Kaeksa = kaheksa 
Üeksa = üheksa
Öeksa = üheksa 
Kend = kümmend 
Kakskend = kakskümmend
Kolmkend = kolmkümmend
Viiskend = viiskümmend
Kaheksakend = kaheksakümmend
Üheksakend = üheksakümmend
Öeksakend = üheksakümmend


Past tense verbs
In fast speech, some sounds (frequently le, t or i) are dropped in the past tense:
Jõuds = jõudis
Leids = leidis
Murds = murdis
Mõts = mõtles 

Mõtsin = mõtlesin 
Ossin = ostsin

Tahsin = tahtsin 
Tõssin = tõstsin
Üts = ütles   
Ütsin = ütlesin


Past participles
The -nud ending can become -nd (or other sounds such as t, k) can be dropped):
Lasnud = lasknud
Old = olnud
Olnd = olnud
Osnud = ostnud
Pold = polnud

Rääkind = rääkinud 
Käind = käinud 
Läind = läinud 
Tahnud = tahtnud
Tulnd = tulnud 


Adverbs 
Adverbs, especially those ending in -lt, often get shortened:
Aint = ainult
Kinlasti = kindlasti
Lissalt = lihtsalt

Lissat = lihtsalt 
Prakselt = praktiliselt 
Tõenäst = tõenäoliselt 
Tegelt = tegelikult  
​
Ea and ää
Ea can become ää (this is also a common change in the southern dialects, and, for some words, acceptable even in written language). Ae and äe also sometimes change to ää, and in fast speech sometimes e sounds like ä:
Hää = hea 
K
ääs = käes
Lähäb = läheb 
N
ääd = näed
Präägu = pr
aegu
Pää = pea 
Pääl = peal
P
ääv = päev 
Sääl = seal 
Vähä = vähe


Diphthongs
Some other diphthongs are changed  into single (long or short) vowels; usually this means that the second vowel sound disappears:
Sel = seal 
Pel = peal 
Peb = peab 
Lääb = läheb 

Kääb = käib
Vä = või 
Kõge = kõige
Ku = kui 
Kudas = kuidas

Kudagi = kuidagi 
Kule = kuule
Mudugi = muidugi 
Nääteks = näiteks
Teene = teine
Öölda = öelda
Võõbolla = võib-olla
Tõõsti = tõesti


Just one sound
Some common words are shortened in fast speech so that they sound like a single sound (vowel or consonant):
a = aga
e = ei
i = ei
m = ma
n = on


Common words and phrases
Some common phrases run together as if they are a single word, and some common words are shortened:

A = aga
​Maitia = ma ei tea
Mitteriti = mitte eriti
Mitterilist = mitte erilist
Nongi = nii ongi
Sedet = seda, et 
Taegaa = head aega 
Trommikust = tere hommikust
Trõhtust = tere õhtust


0 Comments

Negative sentences, and some Tammsaare (eitussõnad)

12/26/2015

0 Comments

 
Estonian has a wide variety of words to use when making a statement negative.  These words may or may not be accompanied by the actual word for "no" (ei).  In other words, if you do not know these words, it can be difficult to tell the difference between a positive statement in Estonian and a negative one... they are not words to be ignored, because they literally change the meaning of a sentence to its opposite.
Examples given below come from book one of A. H. Tammsaare's five-part epic, "Tõde ja õigus".


ei


​


​

​
pole



​



​


mitte


​


​
ega





​




​
​
ära,
ärge

​

​



​

​
eba-


​





​





teps

​


​


​
​

​
alles




















Ei means "no".  Unlike some of the other Finnic languages, Estonian does not conjugate this word; it's always ei.
Examples:
​Sinu raha ma ei taha. = I don't want your money.
Töö on töö, leib on leib, ei põlga ühte ega teist. = Work is work and bread is bread; I don't sneer at either one.
Seda mulda ei kaeva keegi ei päiva- ega aastapalgaga. = This earth was not simply shoveled for a day's pay or a year's pay.

Pole means the same as ei ole; in other words, "it isn't", "it's not", or "they aren't". Etymologically, it comes from the phrase ep ole, where ep is an older conjugated form of ei (third person singular).
​Examples:
See pole naiste töö lehma soost välja vedada. = Pulling a cow out of the marsh isn't women's work.
Kivi, mille põllult korjad või mööda lauda vankrile veeretead, polegi nagu kivi. = The stones he scooped from the field and rolled onto planks in the wagon were no ordinary stones.
​  
Mitte means "not", "non", or "not one".  Etymologically, it is related to the word mis ("what").
Examples:
Kehalt kõhnavõitu, mitte pikk. = He was on the skinny side, not tall.
Aga nagu mees mehega, mitte nagu saunamees peremehega. = Just man to man, not cottager against master.


Ega means "nor", "not either" or "not also"; in other words, it is the negative form of the word "and" or "also"  (samuti mitte; ja ei).
Ega loom rumal ole, küll ta teab, kuhu ta läheb. = Animals aren't stupid - they know where to go.  (This is a great example, because ega is used here on its own; it's the only indication that the sentence is negative.)  A more literally translation might have said "And animals aren't stupid..."
Need ei anna ju piima ega võid. = They don't give milk or butter.  In this example, and in the following examples, ega is used along with ei.
Töö on töö, leib on leib, ei põlga ühte ega teist. = Work is work and bread is bread; I don't sneer at either one.
Seda mulda ei kaeva keegi ei päiva- ega aastapalgaga. = This earth was not simply shoveled for a day's pay or a year's pay.


Ära is used to give a negative command in the sina-form.  If you are using the teie-form, it changes to Ärge.  Both words mean "don't."
Examples:
Võia võid peale, ära paljalt söö, pühade aeg. = Put some butter on it, don't eat it plain - this is a holiday.
"Ärge talle haiget tehke," palus perenaine tagant järele. = "Don't hurt her," the mistress pleaded as they left.
"Ää ole nii ebausklik," manitses Andres. = "Don't be so superstitious," Andres warned.   (Ää  is an older, very colloquial form. In regular speech or writing this would normally be "Ära ole nii ebausklik," manitses Andres.)

Eba is a prefix which is used in much the same way as the prefixes "un-", "dis-", or "ab-" in English.  It makes the root word negative, or forms an opposite.
​Examples:
"Mitte ammu, mõne päeva eest," vastas Mari ebamääraselt. = Not long ago. A few days," anwered Mari evasively.
"Ää ole nii ebausklik," manitses Andres. = "Don't be so superstitious," Andres warned.
In both of these examples, the prefix eba- reverses the meaning of the previous word (määraselt, usklik).  Other examples for eba, which show the negative form more clearly, include ebareaalne (unreal) and ebanormaalne (abnormal). Note that ebausk means "superstition" (the opposite of usk "faith, religion"), while umbusk means "disbelief" (the opposite of usk "belief".
​
Teps means "not at all"; it is usually used along with other negative words.  It comes from an older phrase, mitte eps, although (as with pole from ep ole) the original phrase has disappeared completely; in modern language a common phrase is teps mitte.
​Examples:
Ja meie ei või teile teps midagi teha, et oleks teile õieti tehtud. = And there's nothing we can do to you, which is only right.
Sina ei pea mitte hunti paluma, vaid valvake ja paluge, et teps ei tuleks kiusatus. = Do not pray to the wolf, but guard your son to keep him from temptation.  (Here the word teps isn't even translated, but it adds emphasis: "no temptation at all".

A​lles has various meanings, including "yet," "only", and "still".  It is therefore not technically a negative word, but it is included in this list because, even when it has a positive meaning in Estonian (as it does in the examples from Tammsaare below), it can sometimes require a negative statement in the English translation.  
Examples:
Alles nüüd katsuti lehma jalule ajada. = Only then did they try to shove the cow up onto her feet. Literally, it means "not until now did they try to drive the cow to her feet".  [Implied: they didn't try before that.]
Soo on ju alles külm. = The marsh is still cold.  [Implied: it won't be cold in the future.]
Oled alles noorukene. = You're still young. [Implied: you won't be young in the future.]
The examples from Tammsaare above do not fully show how alles can be used with a negative meaning; a better example might be Suvesoe tuleb alles mai lõpust, "warm summer weather won't come until the end of May" or "warm summer weather comes only at the end of May and not before."  Alles mai doens't mean "until May"; it means "not until May" or "not before May".  Avatud alles kell 14.00 doesn't mean "open until two o'clock", it means "not open until two o'clock", in other words "closed until two o'clock"; this is where it's helpful to recognize the "negative" translation of alles.  (When discussing times, it can help to think of it as a synonym for alates: "starting from").

​
Sources (allikad): 
Eesti etümoloogiasõnaraamat; Tõde ja õigus I by A. H. Tammsaare (1974 edition); and Truth and Justice: Andres and Pearu, translated by Inna Feldback and Alan Peter Trei (2015 edition).

0 Comments

Käeosad (hands and their parts)

12/16/2015

0 Comments

 
Vocabulary for describing hands:
Move the cursor over the image to see the words! Viige hiirekursori pildi peale sõnade nägemiseks!
The words are listed below in the nominative (nimetav), genitive (omastav) and partitive (osastav) singular cases.
Hand (singular)
Hand (plural)


Arm (singular)
Arm (plural)
Forearm
Upper arm
​Elbow

Finger (singular)
Fingers (plural)
Thumb
Index finger
Middle finger
Ring finger
Little finger / pinky

Palm
Wrist
Knuckle
Fingernail
Käsi / Labakäsi
Käed / Labakäed


Käsi / K
äsivars
Käed / Käsivarred
Küünarvars
Õlavars​
Küünarnukk

Sõrm
Sõrmed
P
öial
Esimene sõrm
Keskmine sõrm
Nimetu sõrm
Väike sõrm

Peopesa
Ranne
S
õrmenukk
Küüs
Käe /Labakäe
Käte / Labakäte

Käe
 / K
äsivarre
Käte / Käsivarte
Küünarvarre
Õlavarre
Küünarnuki
​
Sõrme
Sõrmede
Pöidla

Esimese sõrme
Keskmise sõrme
Nimetu sõrme
Väikese sõrme

Peopesa
Randme
S
õrmenuki
K
üüne
Kätt / Labakätt
Käsi / Labakäsi

Kätt 
 / K
äsivart
Käsi / Käsivarsi
Küünarvart
Õlavart
Küünarnukki
​
Sõrme
Sõrmi / Sõrmesid
Pöialt

Esimest sõrme
Keskmist sõrme
Nimetut sõrme
Väikest sõrme

Peopesa
Rannet
S
õrmenukki
K
üünt
Image source (pildi allikas): Wikimedia Commons and interactive vocabulary made with Thinglink.
Note: the word käsi means both "hand" and "arm".  If you want to refer to the hand specifically, you can say labakäsi; to refer to the arm specifically, you can say käsivars.  The arm between the hand and elbow can be called küünarvars (forearm); the arm between the elbow and shoulder is õlavars (upper arm).  "Elbow"is küünarnukk.  The general word käsi works just fine for all parts of the hand and arm when you don't need to be that specific.
There is also an older synonym for
 k
äsi,  käbar (plural  käbarad), which is sometimes used in place of  käsi, particularly in colloquial speech and older expressions. Like  käsi, it means both "hand" and "arm".
0 Comments

Põhisõnu Köögist (Keywords from the Kitchen)

11/12/2015

0 Comments

 
Basic vocabulary for things in the kitchen:
Move the cursor over the image to see the words! Viige hiirekursori pildi peale sõnade nägemiseks!
The words are listed below in the nominative (nimetav), genitive (omastav) and partitive (osastav) cases.
Kitchen
Window
​Curtain
​Plant
Kitchen cabinet
​Drawer
Sink
​Faucet
​Microwave
Oven
Stove
​Container
​Dishwasher
Dishtowel
Napkin
Light switch
Electrical outlet
Floor

​
Köök
Aken

​Kardin
​Taim
​Köögikapp
Sahtel
Kraanikauss
​Kraan
Mikrolaineahi
Ahi
Pliit
Tops
Nõudepesumasin
Nõuderätik
Salvrätik

Lüliti
Pistikupesa
Põrand
Köögi
Akna

​Kardina
​Taime
​Köögikapi
Sahtli
Kraanikausi
​Kraani
Mikrolaineahju
Ahju
Pliidi
Topsi
Nõudepesumasina
Nõuderätiku
Salvrätiku

Lüliti
Pistikupesa
Põranda
Kööki
Akent

​Kardinat
​Taime
​Köögikappi
Sahtlit
Kraanikaussi
​Kraani
Mikrolaineahju
Ahju
Pliiti
Topsi
Nõudepesumasinat
Nõuderätikut
Salvrätikut

Lülitit
Pistikupesa
Põrandat
Image source (pildi allikas): Wikimedia Commons and interactive vocabulary made with Thinglink.
0 Comments

Kaheksa ilmakaart, 2. osa: the eight directions, part 2

11/10/2015

0 Comments

 
Yesterday I wrote about the words for the eight directions used in Estonian and related Finnic languages.  An interesting aspect of these words is that although all of the Finnic languages have them, there are many words for which the meaning has shifted by forty-five degrees in some of the languages.  This is believed to be due to differing weather conditions in different regions around the Baltic Sea; wind and other weather conditions were used to determine direction rather than the stars.  (Some of the Karelian words still include the word for "wind", tuuli, along with the direction: pohjatuuli, lounaštuuli.)
​
Picture
Estonian and Finnish directions / eesti ja soome ilmakaared. Image source (pildi allikas): Jimpaz via Wikimedia Commons.
Picture
South and Southwest in Estonian and Finnish / Lõuna ja Edel eesti ja soome keeles
All of the Finnic languages have in common related words for "north":
     Estonian (standard and most dialects, including Võru): põhi
     Votic: põhja
     Finnish: pohjoinen
     Ingrian: pohja 
     Ludic: pohď 
     Livonian: pūoj
     Veps:  pohjoine
     Viena Karelian: pohjoine
     South Karelian: pohjońi
     Tver Karelian: pohjatuuli
     Aunuse Karelian: pohďaine 

Estonian's word for "northeast," kirre, is rather unique, shared only with Ingrian and Votic.  The other Finnic languages have words for "northeast" as well, but they aren't etymologically related to Estonian's word kirre.
    Estonian (standard, but not some of the dialects): kirre
    
Ingrian: kirre
    
Votic: cirre
The Finnish word is koillinen, related to Viena Karelian's koilińi, South Karelian's koiľľińi, and Aunuse Karelian's koiľľińe.


Estonian's word for "east," ida, is shared by many other Finnic languages.  However, it some of these other languages its meaning is "northeast" rather than "east".
     Estonian (standard, but not some of the dialects): ida, meaning: east
     Estonian (Lüganuse dialect): ida, meaning: northeast
     Estonian (Kihnu dialect): idä, meaning: northeast

     Votic: itä, meaning: east
     Finnish: itä, meaning: east
     Ingrian: itä, meaning: east
     Livonian: idā,  meaning: northeast

​​
The Estonian word for "southeast," kagu, is shared by only a few of the Finnic languages, and means "southeast" in all of them (no meaning shifts here):
     Estonian (standard and some of the dialects): kagu
     Estonian (Lüganuse dialect): kakko

     Votic: kaako
     Ingrian: kaakkoi
     Finnish: kaakko


The Estonian word for "south," lõuna, has many shifts in meaning; in some Finnic languages it means "south," in others "southeast," and in others "southwest":
     Estonian (standard, but not some of the dialects): lõuna, meaning: south
     Estonian (Lüganuse dialect): lõunet, meaning: south
     Estonian (Kihnu dialect): lõona, meaning: southeast

     Võru: lõunõq, meaning: south
     Votic: lõunaz, meaning: south
     Finnish: lounas, meaning: southwest
     Ingrian: lounaz, meaning: south
     Livonian: lȭnag,  meaning: southeast
     Viena Karelian: lounaštuuli, meaning: southwest
     South Karelian: lounaštuuli, meaning: southwest
     Tver Karelian: louna, meaning: southwest
     Aunuse Karelian: lounaine , meaning: southwest

The Estonian word for "southwest," edel, means either "south" or "southwest" in other Finnic languages:
     Estonian (standard, but not some of the dialects): edel, meaning: southwest
     Estonian (Lüganuse dialect): ädal, meaning: southwest
     Estonian (Kihnu dialect): edäl, meaning: south

     Votic: etelä, meaning: southwest
     Finnish: etelä, meaning: south
     Ingrian: etteelä, meaning: southwest
     Livonian: jedāl,  meaning: south
     Veps: ehtbok, meaning southwest 


The Estonian word for "west," lääs, similarly means either "west" or "southwest" in other Finnic languages:
     Estonian (standard, but not some of the dialects): lääs, meaning: west
     Estonian (Lüganuse dialect): läns, meaning: west
     Estonian (Kihnu dialect): liäs, meaning both south and southwest
     Estonian (Muhu dialect): leas, meaning southwest

     Votic:  länsi, meaning: west
     Finnish: länsi, meaning: west
     Ingrian:  läns, meaning: west
     Livonian: lēņtš,  meaning: southwest


Last but not least, Estonian's word for "northwest", loe, means either "west," "northwest", or, in some cases, both:
     Estonian (standard, but not some of the dialects): loe, meaning: northwest
     Estonian (Lüganuse dialect): loode*, meaning: northwest
     Estonian (Kihnu dialect): luõdõ, meaning: northwest
     Võru: loodõh, meaning: northwest

     Votic:  looõ, meaning: northwest
     Finnish: luode, meaning: northwest
     Ingrian:  looe, meaning: northwest
     Ludic: luodeh, meaning west 
     Livonian: lūod,  meaning: northwest
     Veps: lodeh, meaning both west and northwest

     Viena Karelian: luoteh, meaning both west and northwest
     South Karelian: luodeh, meaning west, and luueh, meaning northwest
     Aunuse Karelian: luodeh, meaning both west and
 northwest

Sources (allikad): 
Eesti etümoloogiasõnaraamat
Väike murdesõnastik
Eesti murrete sõnaraamat
UIT Sátnegirjjit​ and related sites Netidigisõnad and Nettidigisanat
Az égtájnevek vizsgálata a karjalai nyelvjárásokban
Image source (pildi allikas): Jimpaz via Wikimedia Commons.
0 Comments

Kaheksa ilmakaart, 1. osa: the eight directions, part 1

11/9/2015

0 Comments

 
 Most languages have words for the four cardinal directions (north, east, south west), and use these words in compounds to create the four inter-cardinal directions (northeast, northwest, southwest, southeast). Languages which have eight distinct and unrelated words for both sets of directions are few and far between. Estonian is one of those few that does.

Many of the other languages that do have eight distinct words for the directions are related to Estonian: Finnish, Ingrian, Karelian, Livonian, Ludic, Veps, and Votic.  In addition to the Finnic languages, Breton and Sanskrit also have eight unrelated words for the eight directions.  (Interestingly, the Breton word for "south", kreisteiz, also means "noon," just as the Estonian word for south lõuna does.)  

Indonesian and Malaysian have a specific word for southeast, tenggara, but use the words for east (timur) and west (barat) in the words for southwest, northwest, and northeast (barat daya, barat laut, and timur laut).
 

Most other languages of the world simply combine the words for the four cardinal directions to create the other four directions between them, like English does.
     English: northeast, southeast, southwest, northwest.
     Spanish: noreste, sureste, suroeste, noroeste.
     French: nord-est, sud-est, sud-ouest, nord-ouest.
     German: Nordosten, Südosten, Südwesten, Nordwesten.
     Swedish: nordost, sydost, sydväst, nordväst.
     Russian: северо-восток, юго-восток, юго-запад, северо-запад.
     Chinese: 东北,东南,西南,西北.
     Estonian: kirre, kagu, edel, loe.
     Finnish: koillinen, kaakko, lounas, luode.


​
Picture
compass directions: Estonian and Finnish / ilmakaared: eesti ja soome.
Image source (pildi allikas): Jimpaz via Wikimedia Commons.
The eight directions in Estonian are: põhi (north), kirre (northeast), ida (east), kagu (southeast), lõuna, (south), edel (southwest), lääs (west), and loe (northwest).

Several of these words (notably kirre, lääs, and loe) have significant changes in other case forms, so I will list the relevant forms below.

North:
nimetav ainsus (nominative singular):  põhi
omastav ainsus (genitive singular):        põhja
osastav ainsus (partitive singular):         põhja
osastav mitmus (partitive plural):           põhju / põhjasid

Northeast:
nimetav ainsus (nominative singular):  kirre
omastav ainsus (genitive singular):        kirde
osastav ainsus (partitive singular):         kirret
osastav mitmus (partitive plural):           kirdeid

East:
nimetav ainsus (nominative singular):  ida
omastav ainsus (genitive singular):        ida
osastav ainsus (partitive singular):         ida
osastav mitmus (partitive plural):           idasid

Southeast:
nimetav ainsus (nominative singular):  kagu
omastav ainsus (genitive singular):        kagu
osastav ainsus (partitive singular):         kagu
osastav mitmus (partitive plural):           kagusid

South:
nimetav ainsus (nominative singular):  lõuna
omastav ainsus (genitive singular):        lõuna
osastav ainsus (partitive singular):        lõunat
osastav mitmus (partitive plural):           lõunaid

Southwest:
nimetav ainsus (nominative singular):  edel
omastav ainsus (genitive singular):        edela
osastav ainsus (partitive singular):        edelat
osastav mitmus (partitive plural):           edelaid

West:
nimetav ainsus (nominative singular):  lääs
omastav ainsus (genitive singular):        lääne
osastav ainsus (partitive singular):         läänt
osastav mitmus (partitive plural):           lääsi

Northwest:
nimetav ainsus (nominative singular):  loe
omastav ainsus (genitive singular):        loode
osastav ainsus (partitive singular):         loet
osastav mitmus (partitive plural):           loodeid
​
0 Comments

Põhjast põhjani: all about the word "põhi"

11/8/2015

0 Comments

 
If Estonians of the past had been the ones to influence international cartography, the maps we use today might have been considered upside down.  Putting north at the top of a map and south at the bottom is now universal.  But, historically and linguistically, it was the other way around for Estonian-speakers: "north" was associated with "down," not "up".
Picture
The word põhi (põhja) means "north" as well the "bottom" of something.  In compounds it can also mean "fundamental" or "primary," something which serves as the basis for something.  This is true in Finnish as well: pohja means both "bottom" or "base", pohjoinen and pohjois mean "north", and Pohjola means both the "northlands" and, in Finnish mythology, "the Underworld".

Some of the Estonian words and phrases that use
põhi and põhja with the meaning of "bottom, base, floor" or "fundamental, base" include:
​

põhi (põhja) = north, bottom, basis
merepõhi = seafloor
orupõhi = valley floor
põhjavesi = ground water
topeltpõhi = false bottom
põhjani = completely, to the end
põhjast põhjani = thoroughly, from top to bottom
põhjani tungima = to get to the bottom of
põhja jõudma = to bottom out
põhimik = substrate
põhikool = primary school, elementary school
põhiliselt = fundamentally, basically
põhiline = essential, primordial

The world lõuna means "south," and also refers to "midday" or "noon".  (Although an argument could be made that this is the time when the sun is highest in the sky, and therefore the opposite of põhi "base, bottom," it's also the time when sun is farthest south in the Northern Hemisphere: the opposite of põhi "north".)  

Interestingly, "lounas" in Finnish also means "noon," but in terms of directions it refers to "southwest," not "south"; and in Livonian the cognate "l
ȭnag" (lõõnag) means "southeast."  (More on the eight directions of the Finno-Ugrian world in another post.)

​"Noon" or  "midday" in modern Estonian is more commonly "keskpäev," but the word lõuna is still commonly found in other words and phrases referring to noontime:  

lõuna = south, noon, midday
pärastlõuna = afternoon
pealelõuna = afternoon
enne lõunat = before noon
lõunasöök = lunch, midday meal
lõunat sööma = to eat lunch
lõunastama = to dine, to eat lunch
lõuna
vaheaeg = lunch break
​

Sources (allikad): the many dictionaries available at Keeleveeb.ee
0 Comments

    Keeleblogi

    Inglisikeelne blogi eesti keelest ja eesti keelemurretest
    A blog in English about the Estonian language and its dialects

    Viimased ja populaarsemad
    ​teemad

    ​Mulgi Kiil: Põhisõnavara
    Võro Kiil': Põhisõnavara​​
    Kihnu Kiel: Põhisõnavara​​
    Keelemurded Võrdluseks
    Eesti Kõnekeel

    Kaheksa Ilmakaart, 1. osa
    Põhjast Põhjani
    Kes Oskab Murret?
    Murdekeele Näited: Tervitused
    Murdekeele Näited: Numbrid​

    Recent and popular topics

    Mulgi Kiil: Basic Vocab
    Võru Dialect: Basic Vocab
    Kihnu Dialect: Basic Vocab
    Comparison of Dialects
    Compound Words
    Easily-Confused Verbs
    Spoken Estonian

    Keywords from the Kitchen
    Greetings in Estonian
    Thanking in Estonian

    Kategooriad

    All
    Basic Vocab | Põhisõnavarasid
    Cardinal Directions | Ilmakaari
    Case Declination | Käändeid
    Compound Words | Liitsõnu
    Dialects | Murdeid: Alutaguse
    Dialects | Murdeid: Hargla
    Dialects | Murdeid: Helme
    Dialects | Murdeid: Ida
    Dialects | Murdeid: Jõhvi
    Dialects | Murdeid: Juuru
    Dialects | Murdeid: Käina
    Dialects | Murdeid: Kihelkonna
    Dialects | Murdeid: Kihnu
    Dialects | Murdeid: Kirde
    Dialects | Murdeid: Kodavere
    Dialects | Murdeid: Kose
    Dialects | Murdeid: Kuusalu
    Dialects | Murdeid: Lääne
    Dialects | Murdeid: Leivu
    Dialects | Murdeid: Lüganuse
    Dialects | Murdeid: Lutsi
    Dialects | Murdeid: Märtna
    Dialects | Murdeid: Muhu
    Dialects | Murdeid: Mulgi
    Dialects | Murdeid: Nõo
    Dialects | Murdeid: Palo
    Dialects | Murdeid: Pärnu
    Dialects | Murdeid: Põhja
    Dialects | Murdeid: Pöide
    Dialects | Murdeid: Prangli
    Dialects | Murdeid: Puhja
    Dialects | Murdeid: Ranniku
    Dialects | Murdeid: Reigi
    Dialects | Murdeid: Saared
    Dialects | Murdeid: Tartu
    Dialects | Murdeid: Tarvastu
    Dialects | Murdeid: Tõstamaa
    Dialects | Murdeid: Vaivara
    Dialects | Murdeid: Vastseliina
    Dialects | Murdeid: Verhulitsa
    Dialects | Murdeid: Võru
    Expressions | Väljendusi
    Finnic | Läänemeresoome
    Greetings | Tervitusi
    Language Learning | Keeleõpet
    Odds & Ends | Nippeid Näppeid
    Slang Words | Slängisõnu

    Arhiiv

    October 2016
    September 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
Photos used under Creative Commons from mrsdkrebs, rodolfoaraiza.com, masterplaan, tm-tm, laglematto, Eesti.pl, timpeartrice, Art&Music*Woo-Hoo, brainstorm1984, CarbonNYC [in SF!], CrappyPhoto, masterplaan, xoque, Jo Naylor, Nederland in foto's, James St. John, Jeff Kontur, Filter Forge, mattcatpurple, lorenkerns, armadano, Anne Worner, bambe1964, amslerPIX, GlasgowAmateur